Cautivo:
Imam Yafar as-Sadiq (P)
-1012الإمامُ الصّادقُ عليه السلام ـ في قَولِهِ تَعالى: «وَ يُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَ يَتِيمًا وَ أَسِيرًا» ـ : كانَ عِندَ فاطِمَةَ عليهاالسلام شَعيرٌ، فَجَعَلوهُ عَصيدَةً ، فَلَمّا أنضَجوها ووَضَعوها بَينَ أيديهِم جاءَ مِسكينٌ، فَقالَ المِسكينُ: رَحِمَكُمُ اللّهُ! أطعِمونا مِمّا رَزَقَكُمُ اللّهُ، فَقامَ عَلِيٌّ عليه السلام فَأَعطاهُ ثُلُثَها. فَما لَبِثَ أن جاءَ يَتيمٌ، فَقالَ اليَتيمُ: رَحِمَكُمُ اللّهُ ! أطعِمونا مِمّا رَزَقَكُمُ اللّهُ ، فَقامَ عَلِيٌّ عليهالسلام فَأَعطاهُ ثُلُثَهَا الثّانِيَ. فَما لَبِثَ أن جاءَأسيرٌ ، فَقالَ الأَسيرُ : يَرحَمُكُمُ اللّهُ! أطعِمونا مِمّا رَزَقَكُمُ اللّهُ، فَقامَ عَلِيٌّ عليه السلام فَأعطاهُ الثُّلُثَ الباقِيَ، وماذاقوها. فَأَنزَلَ اللّهُ فيهِم هذِهِ الآيَةَ إلى قَولِهِ : «وَ كَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا»
تفسير القمّي : 2 / 398 ، مجمع البيان : 10 / 612 بحار الأنوار : 35/243/ 3
1012-El Imam Yá'far Al-Sádiq (P) expresó respecto del dicho Allah Exaltado:
"y dan de comer el alimento por amor a Él al indigente, al huérfano y al cautivo" [76:8] “Fátima (P) tenía una cebada y la hicieron bollos, y cuando los cocieron y los dispusieron delante de ellos, llegó un indigente, quien dijo: ‘¡Allah os tenga Misericordia! ¡Dadnos de comer de lo que Allah os proveyó!’ Entonces Alí (P) se levantó y le dio el tercio. Y no pasó mucho sin que llegara un huérfano, diciendo: ‘¡Allah os tenga Misericordia! ¡Dadnos de comer de lo que Allah os proveyó!’ Entonces Alí (P) se levantó y le dio el segundo tercio. Y no pasó mucho sin que llegara un cautivo, diciendo: ‘¡Allah os tenga Misericordia! ¡Dadnos de comer de lo que Allah os proveyó!’ Entonces Alí (P) se levantó y le dio el tercio restante, y [Alí, Fátima y sus dos niños] no lo pudieron gustar. Entonces Allah reveló respecto de ellos ese versículo hasta donde dice: Sin duda que esa será vuestra recompensa, y quedará gratificado vuestro esfuerzo [76:22]”
Máyma’ Al-Baián 10/612,Bihâr Al-Anwâr 35/243/3, Tafsír Al-Qommí 2/398
------------------------------------
Imam Yafar as-Sadiq (P)
-1183الإمامُ الصّادقُ عليه السلام: إنّ عليّا عليه السلام كان يُطعِمُ مَن خُلِّدَ في السِّجْنِ مِن بيتِ مالِ المسلمينَ
وسائل الشيعة: 11/69/2
1183. Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “Sin duda que Alí (P) daba de comer del tesoro público de los musulmanes a quien permanecía en prisión”
Wasâ’il Ash-Shî‘ah: 2/69/11
------------------------------------
Imam Yafar as-Sadiq (P)
-1182 الإمامُ الصّادقُ عليه السلام: إطعامُ الأسيرِ حقٌّ على مَن أسَرَهُ وإن كان يُرادُ مِن الغدِ قَتْلُهُ، فإنّه يَنبغي أنيُطعَمَ ويُسْقى ويُظَلّ ويُرفَقَ بهِ، كافرا كان أو غَيْرَهُ
الكافي: 5/35/2
1182. Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “Dar de comer al cautivo es una obligación de quien lo haya hecho cautivo, aún cuando hubiese deseado ayer matarlo, y entonces es necesario que le sea dado de comer y de beber, y que sea puesto a la sombra, y que sea bien tratado, sea impío o no”
Al-Kâfî: 2/35/5
------------------------------------
Imam Ali (P)
-1181الإمامُ عليٌّ عليه السلام ـ لاِبنَيهِ عليهماالسلام لمّا ضَرَبه ابنُ مُلْجَم: احبِسُوا هذا الأسيرَ، وأطعِمُوهُ،اسْقُوهُ، وأحْسِنواإسارَهُ
مستدرک الوسائل: 11/78/12467
1181. Del imam Alí (P): dirigido a su hijo Al-Hásan (P) cuando Alí (P) fue herido por Ibn Múlyam: “Poned en prisión a este cautivo, dadle de comer y de beber, y haced bueno su cautiverio”
Mustadrak Al-Wasâ’il: 12467/78/11
------------------------------------
Imam Ali (P)
-1180الإمامُ عليٌّ عليه السلام: إطعامُ الأسيرِ والإحسانُ إليهِ حقٌّ واجبٌ، وإنْ قَتَلْتَه مِن الغدِ
وسائل الشيعة: 11/69/3
1180. Del imam Alí (P): “Dar de comer al cautivo y ser bondadoso con él es un derecho obligatorio, aunque lo hayas combatido ayer”
Wasâ’il Ash-Shî‘ah: 3/69/11
Del Corán
-1179/2 «يا أَيُّها النَّبيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الاْءَسْرى إِنْ يَعْلَمِ اللّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرا يُؤْتِكُمْ خَيْرا مِمّا أُخِـذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُـمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ»
القرآن الکریم: الأنفال 70
1179/2. ¡Profeta! Di a los prisioneros que tenéis en vuestras manos: Si Allah conociera que en vuestros corazones hay bien, os dará el bien a cambio de lo fue tomado de vosotros [el rescate], y os perdonará, siendo Allah Indulgentísimo, Misericordiosísimo
Sagrado Corán: 8:70
Del Corán
-1179/1«وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلى حُبِّهِ مِسْكِينا وَيَتِيما وَأَسِيرا»
القرآن الکریم: الإنسان 8
1179/1. Y dan de comer el alimento [que tenían para sí mismos, quedándose sin nada] por amor a Él [a Allah Exaltado] al indigente, al huérfano y al cautivo [como durante tres noches seguidas la familia del Profeta (Alí, Fátima y sus dos hijos, Al-Hásan y Al-Husáin) dio lo único que tenía de comer]
Sagrado Corán: 76:8
Imam Yafar as-Sadiq (P)
-1179الإمامُ الصّادقُ عليه السلام: لمّا بَعثَ رسولُ اللّه صلى الله عليه وآله بِبراءةٍ معَ عليٍّ عليه السلام بَعثَ مَعهُ اُناسا، وقالَ رسولُ اللّه صلى الله عليه وآله: مَنِ اسْتُؤْسرَ مِنْ غيرِ جِراحةٍ مُثْقِلةٍ فليسَ مِنّا
الكافي: 5/34/ 2
1179. Del imam Yá'far Al-Sádiq (P): “Cuando el Mensajero de Allah (BPDyC) envió a Alí (P) con [la sura] Bará’ah [novena del Sagrado Corán] envió junto a él a algunas personas, y dijo el Mensajero de Allah (BPDyC): ‘El que sea tomado cautivo sin heridas graves no es de los nuestros’”
Al-Kâfî: 2/34/5
------------------------------------
Imam Ali (P)
-1178 الإمامُ عليٌّ عليه السلام: مَن اسْتُؤْسرَ مِن غيرِ جِراحةٍ مُثقِلةٍ فلا يُفْدى مِن بيتِ المالِ، ولكنْ يُفْدى مِن مالهِ إن أحبَّ أهلُهُ
الكافي: 5/34/ 3
1178. Del imam Alí (P): “Quien sea aprisionado (en combate) sin tener heridas graves, entonces no será rescatado por el tesoro público (bait –l-mal), sino que sea rescatado de su propio peculio si su familia así lo desea”
Al-Kâfî: 3/34/5
No hay comentarios:
Publicar un comentario